新古今和歌集。卷第六冬歌。原文。(窪田空穗ニ依ル戦前ノ校本)
新古今和歌集
底本ハ窪田空穗挍訂。校註新古今和歌集。是昭和十二年一月二十日印刷。同年同月二十五日發行。東京武藏野書院發行。已上奧書。凡例ニ曰ク≪流布本を底本とし、隱岐本、及び烏丸本新古今集と校合≫セリト。
新古今和歌集卷第六
冬哥
千五百番哥合に、初冬のこころをよめる
皇太后宮大夫俊成
おきあかす秋のわかれの袖の露霜こそむすべ冬や來ぬらむ
天曆の御時、神無月といふことを上[※かみ]におきて、歌つかうまつりけるに
藤原高光
神無月風にもみぢの散るときはそこはかとなくものぞ悲しき
題しらず
源重之
名取川[※なとりがは]やなせの浪も騒ぐなり紅葉やいとどよりてせくらむ
後冷泉院御時、うへのをのこども大堰[※おほゐ]河に罷りて、紅葉浮水といへるこころをよみ侍りける
藤原資宗朝臣
いかだ士よ待てこと問はむ水上[※みなかみ]はいかばかり吹く山の嵐ぞ
大納言經信
散りかかる紅葉流れぬ大堰川いづれゐぜきの水のしがらみ
大堰河に罷りて、落葉滿(レ)水といへるこころをよみ侍りける
藤原家經朝臣
高瀨舟しぶくばかりにもみぢ葉の流れてくだる大堰河かな
深山落葉といへるこころを
俊賴朝臣
日暮るれば逢ふ人もなしまさき散る峯の嵐の音[※おと]ばかりして
題しらず
淸輔朝臣
おのづから音[※おと]するものは庭の面[※おも]に木の葉吹きまく谷の夕風
春日社歌合に、落葉といふことをよみて奉りし
前大僧正慈圓
木の葉散る宿に片敷[※かたし]く袖の色をありとも知らでゆく嵐かな
右衞門督通具
木の葉散るしぐれやまがふわが袖にもろき淚の色と見るまで
藤原雅經
移りゆく雲にあらしの聲すなり散るか正木[※まさき]のかつらぎの山
七條院大納言
初時雨信夫[※しのぶ]の山のもみぢ葉を嵐吹けとは染めずやあるらむ
信濃
しぐれつつ袖もほしあへずあしびきの山の木の葉に嵐吹く頃
藤原秀能
山里の風すさまじきゆふぐれに木の葉みだれてものぞ悲しき
祝部成茂
冬の來て山もあらはに木の葉降りのこる松さへ峯にさびしき
五十首歌奉りし時
宮内卿
唐錦秋のかたみやたつた山散りあへぬ枝[※えだ]に嵐吹くなり
賴輔卿家歌合に、落葉のこころを
藤原資隆朝臣
時雨かと聞けば木の葉の降るものをそれにも濡るるわが袂かな
題しらず
法眼慶算
時しもあれ冬は葉守[※はもり]の神無月まばらになりぬ森の柏[※かしは]木
津守國基
いつのまに空のけしきの變るらむはげしき今朝の木枯[※こがらし]の風
西行法師
月を待つたかねの雲は晴れにけりこころあるべき初時雨かな
前大僧正覺忠
神無月木木の木の葉は散りはてて庭にぞ風のおと[※音]は聞ゆる
淸輔朝臣
柴の戶に入日の影はさしながらいかにしぐるる山邊なるらむ
山家時雨といへるこころを
藤原隆信朝臣
雲晴れてのちもしぐるる柴の戶や山風はらふ松のしたつゆ
寛平の御時、后[※きさい]の宮の歌合に
よみ人しらず
神無月しぐれふるらし佐保山のまさきのかづら色まさりゆく
題しらず
中務卿具平親王
こがらしの音[※おと]に時雨を聞きわかで紅葉にぬるる袂とぞ見る
中納言兼輔
時雨降る音[※おと]はすれども呉竹[※くれたけ]のなどよとともに色もかはらぬ
十月ばかり、ときは[※常磐]の森を過ぐとて
能因法師
時雨の雨染めかねてけり山城のときはの杜のまき[※槇]の下葉は
題しらず
淸原元輔
冬を淺みまだき時雨とおもひしを堪[※た]へざりけりな老の淚も
鳥羽殿にて、旅宿時雨といふことを
後白河院御歌
まばらなる柴のいほりに旅寢して時雨に濡るるさ夜衣かな
時雨を
前大僧正慈圓
やよ時雨もの思ふ袖のなかりせば木の葉の後に何を染めまし
冬の歌の中に
太上天皇
深綠あらそひかねていかならむ間[※ま]なくしぐれのふるの神杉
題しらず
人麿
時雨の雨まなくし降ればまき[※槇]の葉も爭[※あらそ]ひかねて色づきにけり
和泉式部
世中に猶もふるかなしぐれつつ雲間の月のいでやと思へど
百首歌奉りしに
二條院讚岐
折こそあれながめにかかる浮雲の袖も一つにうちしぐれつつ
題しらず
西行法師
秋篠[しの]やとやま[※外山]の里やしぐるらむ生駒[※いこま]の嶺に雲のかかれる
道因法師
晴れ曇り時雨は定めなき物をふりはてぬるはわが身なりけり
千五百番歌合に、冬の歌
源具親
今はまた散らでもまがふ時雨かなひとりふりゆく庭の松風
題しらず
俊惠法師
み吉野の山かき曇り雪ふればふもとの里はうちしぐれつつ
百首歌奉りし時
入道左大臣
まきの屋に時雨の音[※おと]のかはるかな[※變哉]紅葉や深く散り積るらむ
千五百番歌合に、冬の歌
二條院讚岐
世に經[※ふ]るは苦しきものをまきの屋にやすくも過ぐる初時雨かな
題しらず
源信明朝臣
ほのぼのと有明の月の月影に紅葉吹きおろす山おろしの風
中務卿具平親王
もみぢ葉をなに惜しみけむ木の間より漏りくる月は今宵こそ見れ
宜秋門院丹後
吹きはらふ嵐の後の高峰[※たかね]より木の葉ぐもらで月や出づらむ
春日歌合に、曉といふことを
右衞門督通具
霜こほる[※氷る]袖にもかげは殘りけり露より馴れしありあけの月
和歌所にて六首歌奉りしに冬月
藤原家隆朝臣
ながめつついくたび袖にくもるらむ時雨にふくる有明の月
題しらず
源泰光
さだめなくしぐるるそらのむら雲にいくたび同じ月を待つらむ
千五百番歌合に
源具親
今よりは木の葉がくれもなけれども時雨に殘るむら雲の月
題しらず
晴れ曇る影をみやこにさきだててしぐると告ぐる山の端の月
五十首歌奉りし時
寂蓮法師
たえだえに里わく月のひかりかな時雨をおくる夜半[よは]のむら雲
雨後冬月といふこころを
良暹法師
今はとて寐なましものをしぐれつる空とも見えず澄める月かな
題しらず
曾禰好忠
露霜の夜半におきゐて冬の夜の月見るほどに袖はこほりぬ
前大僧正慈圓
もみぢ葉はおのが染めたる色ぞかしよそげに置ける今朝[※けさ]の霜かな
西行法師
をぐら山ふもとの里に木の葉散れば梢に晴るる月を見るかな
五十首歌奉りしに
雅經
秋の色をはらひはててやひさかたの月の桂[※かつら]に木がらしの風
題しらず
式子内親王
風さむみ木の葉晴れゆく夜な夜なにのこる隈なき庭の月影
殷富門院大輔
我が門[※かど]の刈田[※かりた]のおもにふす鴫[※しぎ]の床[※とこ]あらはなる冬の夜のつき
淸輔朝臣
冬枯[※ふゆがれ]の森の朽葉の霜のうへに落ちたる月のかげのさむけさ
千五百番歌合に
皇太后宮大夫俊成女
冴えわびてさむる枕[※まくら]に影見れば霜ふかき夜のありあけの月
右衞門督通具
霜むすぶ袖のかたしき[※片敷]うち解けて寝ぬ夜の月の影ぞ寒けき
※かたしきハ片方ヲ敷ク卽チ獨寝
五十首歌奉りし時
雅經
影とめし露のやどりを思ひ出でて霜にあととふ淺茅生[※あさぢふ]の月
橋上霜といへることをよみ侍りける
法印幸淸
片敷きの袖をや霜にかさぬらむ月に夜がるる宇治の橋姬
※宇治川宇治橋ニ祀ル橋之守神。異説有。平家物語ニ嫉妬之鬼神。
題しらず
源重之
夏刈[※なつかり]の荻の古枝[※ふるえ]は枯れにけり群れ居し鳥は空にやあるらむ
藤原道信朝臣
さ夜ふけて聲さへ寒きあしたづは幾重[※いくへ]の霜か置きまさるらむ
※あしたづハ葦生フ水邊ノ鶴卽チ鶴。
冬の歌の中に
太上天皇
冬の夜の長きを送る袖ぬれぬあかつきがた[曉方]の四方[※よも]のあらしに
百首歌奉りし時
攝政太政大臣
笹の葉はみ山もさやにうちそよぎ氷れる霜を吹くあらしかな
崇德院御時、百首歌奉りけるに
淸輔朝臣
君來ずば一人[※ひとり]や寝なむささの葉のみ山もそよにさやぐ霜夜を
題しらず
皇太后宮大夫俊成女
霜がれはそことも見えぬ草の原たれに問はまし秋のなごりを
百首歌の中に
前大僧正慈圓
霜さゆる山田のくろのむら薄[※すゝき]刈る人なしみのこるころかな
題しらず
曾禰好忠
草のうへにここら玉ゐし白露を下葉[※したば]の霜とむすぶ冬かな
※ここらハ幾許。多量ナル、
中納言家持
鵲[※かさゝぎ]のわたせる橋に置く霜のしろきを見れば夜ぞ更けにける
うへのをのこども、菊合[※きくあはせ]し侍りけるついでに
延喜御歌
しぐれつつ枯れゆく野邊の花なれど霜のまがきに匂ふ色かな
延喜十四年、尚侍藤原滿子に菊の宴給はせける時
中納言兼輔
菊の花手折[※たお]りては見じ初霜の置きながらこそ色まさりけれ
同じ御時、大堰川に行幸侍りける日
坂上是則
影さへに今はと菊のうつろふは波のそこ[※底]にも霜や置くらむ
題しらず
和泉式部
野べ見れば尾花がもとの思ひ草かれゆく冬になりぞしにける
西行法師
津の國の難波の春はゆめ[※夢]なれや蘆[※あし]のかれ葉に風わたるなり
崇德院に、十首歌奉りける時
大納言成通
冬深くなりにけらしな難波江[※なにはえ]の靑葉まじらぬ蘆のむらだち[※群生]
題しらず
西行法師
寂しさに堪[※た]へたる人のまたもあれな庵[※いほり]をならべむ冬の山里
あづまに侍りける時、都の人に遣はしける
康資王母
あづま路[※ぢ]の道の冬草繁[※しげ]りあひて跡だに見えぬわすれ水かな
冬の歌とてよみ侍りける
守覺法親王
むかし思ふさ夜の寝覺[※ねざめ]の床さえて淚もこほる袖のうへかな
百首歌奉りし時
立ちぬるる山のしづくも音[※おと]絕えて槇の下葉に垂氷[※たるひ]しにけり
題しらず
皇太后宮大夫俊成
かつ氷りかつはくだくる山河の岩間[※いはま]にむせぶあかつき[※暁]の聲
攝政太政大臣
消[※き]えかへり岩間にまよふ水の泡[※あわ]のしばし宿かる薄氷かな
枕[※まくら]にも袖にも淚つららゐてむすばぬ夢をとふ[※訪ふ]あらし[※嵐]かな
五十首歌奉りし時
水上[※みなかみ]やたえだえこほる岩間よりきよたき[※淸瀧]川にのこるしら[※白]浪
百首歌奉りし時
かたしき[※片敷]の袖の氷もむすほぼれとけて寝ぬ夜の夢ぞみじかき
最勝四天王院の障子に、宇治川かきたる所
太上天皇
橋姬のかたしき衣さむしろに待つ夜むなしき宇治の曙[※あけぼの]
前大僧正慈圓
網代木[※あじろぎ]にいざよふ浪の音[※おと]ふけてひとりや寝ぬる宇治の橋姬
※網代[あじろ]ハ是≪漁具の一つ。川の流れの中に杭(くい)を立て並べ、竹・木などを細かく編んで魚を通れなくし、その端に、水面に簀(す)を置いて魚がかかるようにしたもの。宇治川などで、冬期、氷魚(ひお)(=鮎(あゆ)の稚魚)を取るのに用いたのが有名。季語冬。和歌で「宇治」「寄る」の縁語として用いることが多い。②檜皮(ひわだ)・竹・葦(あし)などを薄く削って斜めに編んだもの。垣根・屛風(びようぶ)・天井・車の屋形・笠(かさ)などに用いる。③「あじろぐるま」に同じ。(学研全訳古語辞典。閲覧10.30.2019.)≫
百首歌の中に
式子内親王
見るままに冬は來にけり鴨のゐる入江[※いりえ]のみぎは[※汀]薄氷りつつ
攝政太政大臣家歌合に、湖上冬月
藤原家隆朝臣
志賀の浦や遠ざかりゆく波間より氷りて出づるありあけの月
守覺法親王、五十首歌よませ侍りけるに
皇太后宮大夫俊成
ひとり見る池の氷に澄む月のやがて袖にもうつりぬるかな
題しらず
山部赤人
うばたまの夜のふけ行けば楸[※ひさぎ]おふる淸き川原に千鳥[※ちぢり]鳴くなり
佐保の河原に、千鳥の鳴きけるをよみ侍りける
伊勢大輔
行く先はさ夜ふけぬれど千鳥鳴く佐保の河原は過ぎうかりけり
みちのくにに[※儘]罷りける時、よみ侍りける
能因法師
夕されば汐風[※しほかぜ]越してみちのくの野田の玉川[※たまがは]ちどり鳴くなり
題しらず
重之
白浪にはねうちかはし濱千鳥[※はまちどり]かなしきものはよは[※夜半]の一聲
後德大寺左大臣
夕なぎにとわたる千鳥波間[※なみま]より見ゆるこじまの雲に消[※き]えぬる
堀河院に百首歌奉りけるに
祐子内親王家紀伊
浦風に吹上[※ふきあげ]のはま[※濱]のはま千鳥波立ち來らし夜半[※よは]に鳴くなり
五十首歌奉りし時
攝政太政大臣
月ぞ澄む誰[※た]れかはここにきの國[※くに]や吹上の千鳥ひとり鳴くなり
千五百番歌合に
正三位季能
さ夜千鳥聲こそ近くなるみ[成る‐鳴海]潟かたぶ[※傾]く月に汐[※しほ]や滿つらむ
最勝四天王院の障子に、鳴海の浦かきたるところ
藤原秀能
風吹けばよそになるみのかた思ひ思はぬ浪に鳴く千鳥かな
同じところ
權大納言通光
浦人の日も夕暮になるみ潟かへる袖より千鳥鳴くなり
文治六年女御入内屏風に
正三位季經
風さゆるとしまが磯のむらちどり[※群ら千鳥]立ち居は浪の心なりけり
五十首歌奉りし時
雅經
はかなしやさても幾夜[※いくよ]か行く水に數かきわぶる鴛[※をし]のひとりね
※鴛ハ鴛鴦[※おしどり]。鴨科水鳥。鴛ハ雄鳥。鴦ハ雌鳥。合セ鴛鴦。えんおう。
堀河院に、百首歌奉りけるに
河内
水鳥のかもの浮寐[※うきね]のうきながら浪のまくらにいく夜經[※へ]ぬらむ
題しらず
湯原王
吉野なるなつみの川の川淀[※かはよど]に鴨ぞ鳴くなる山かげにして
※川淀ハ字義儘
能因法師
閨[※ねや]のうへに片枝[※かたえ]さしおほひそともなる葉廣柏[※はひろかしは]に霰[※あられ]降るなり
法性寺入道前關太政大臣
さざなみや志賀のから[※唐]崎風さえて比良[※ひら]の高嶺[※たかね]に霰降るなり
人麿
矢田の野に淺茅[※あさぢ]色づくあらち山[※愛発山、有乳山、荒血山]嶺のあわ雪寒くぞあるらし
雪あした[※朝]、基俊がもとへ申し遣はし侍りける
瞻西聖人
常よりも篠屋[※しのや]の軒ぞうづもるる今日はみやこに初雪や降る
返し
藤原基俊
降る雪にまことに篠屋いかならん今日は都にあとだにもなし
冬の歌あまたよみ侍りけるに
權中納言長方
初雪のふる[※降る‐布留]の神杉うづもれてしめゆふ野邊は冬ごもりけり
思ふこと侍ける頃、初雪ふり侍りける日
紫式部
ふればかくうさ[※憂さ]のみまさる[※勝る]世を知らで荒れたる庭に積る初雪
百首歌に
式子内親王
さむしろの夜半[※よは]のころも[※衣]手さえさえて初雪しろし岡のべの松
入道前關白右大臣に侍ける時、家の歌合に雪をよめる
寂蓮法師
降り初[※そ]むる今朝[※けさ]だに人の待たれつるみ山の里の雪の夕暮
雪のあした[※朝]、後德大寺左大臣許に遣はしける
皇太后宮大夫俊成
今日[※けふ]はもし君もや訪[※と]ふとながむれどまだ跡もなき庭の雪かな
返し
後德大寺左大臣
今ぞ聞くおころは跡もなかりけり雪かきわけて思ひやれども
題しらず
前大納言公任
しら山にとしふる雪やつもるらむ夜半[※よは]にかたしく袂さゆなり
夜深聞(レ)雪といふことを
刑部卿範兼
明けやらぬねざめの床に聞ゆなりまがきの竹の雪の下をれ
うへのをのこども、曉望(二)山雪(一)といへるこころをつかうまつりけるに
高倉院御歌
音羽山さやかにみ[※見]ゆる白雪を明けぬとつ[※告]ぐる鳥のこゑかな
紅葉の散れりける上に、初雪の降りかかりて侍けるを見て、上東門院に侍ける女房に遣はしける
藤原家經朝臣
山里は道もや見えずなりぬらむ紅葉とともに雪の降りぬる
野亭雪をよみ侍りける
藤原國房
寂しさをいかにせよとて岡べなる楢の葉しだり雪の降るらん
百首歌奉りし時
定家朝臣
駒とめて袖うち拂ふかげもなし佐野のわたりの雪のゆふぐれ
攝政太政大臣、大納言に侍りける時、山家雪といふことをよませ侍りけるに
待つ人のふもとの道は絕えぬらむ軒端の杉に雪おもるなり
同じ家にて、所の名を探りて冬の歌よませ侍りけるに、伏見の里の雪を
有家朝臣
夢かよふ道さへ絕えぬくれたけ[※呉竹]の伏見の里の雪のしたをれ
家に百首歌よませ侍りけるに
入道前關白太政大臣
降る雪にたく藻の煙[※けふり]かき絕えてさびしくもあるか鹽釜[※しほかま]の浦
題しらず
赤人
田子の浦にうち出でて見れば白たへの富士の高嶺に雪は降りつつ
延喜御時哥たてまつれとおほせられけれは
紀貫之
雪のみやふりぬと思ふ山里にわれも多くの年ぞつもれる
守覺法親王、五十首歌よませ侍りけるに
皇太后宮大夫俊成
雪降れば峰の眞榊[※まさかき]うづもれて月にみがける天の香具山
題しらず
小侍從
かき曇りあまぎる雪のふる里を積らぬ先に訪[※と]ふ人もがな
前大僧正慈圓
庭の雪にわが跡つけて出でつるを訪[※と]はれにけりと人や見るらむ
ながむればわが山の端に雪しろし都の人よあはれ[※哀れ]とも見よ
曾禰好忠
冬草のかれにし人のいまさらに雪ふみわけて見えむものかは
雪のあした[※朝]、大原にてよみ侍りける
寂然法師
尋ね來て道わけわぶる人もあらじ幾重[※いくへ]もつもれ庭のしら雪
百首歌の中に
太上天皇
このごろは花も紅葉も枝[※えだ]になししばしな消えそ松のしら雪
千五百番歌合に
右衞門督通具
草も木も降りまがへたる雪もよに春待つ梅の花の香[※か]ぞする
百首歌めしける時
崇德院御歌御狩[※みかり]する交野[かたの]のみ野に降る霰あなかままだき鳥もこそ立て
※まだきハ早くも
内大臣に侍ける時、家歌合に
法性寺入道前關白太政大臣
御狩[※みかり]すと鳥[※と]だちの原をあさりつつ交野の野邊に今日も暮しつ
京極關白前太政大臣、高陽院歌合に
前中納言匡房
御狩野[※みかりの]はかつ降る雪にうづもれて鳥[※と]だちも見えず草がくれつつ
鷹狩のこころをよみ侍りける
左近中將公衡
狩りくらし交野の眞柴[※ましば]折りしきて淀の川瀨の月を見るかな
埋火をよみ侍りける
権僧正永縁
中中に消[※き]えは消えなで埋火[※うづみひ]の生きてかひなき世にもあるかな
百首歌奉りしに
式子内親王
日數[※ひかず]ふ[※經‐降]る雪げにまさる炭竈[※すみかま]のけぶり[※煙]もさびしおほはら[※大原]の里
歳の暮に人に遣はしける
西行法師
をのづからいはぬを慕ふ人やあるとやすらふほどに年の暮れぬる
年の暮によみ侍りける
上西門院兵衞
かへりては身に添ふものと知りながら暮れ行く年を何慕ふらむ
皇太后宮大夫俊成女
へだてゆく世世の面影かきくらし雪とふりぬる年の暮かな
大納言隆季
あたらしき年やわが身をとめくらむ隙[※ひま]行く駒に道を任せて
俊成卿家に、十首歌よみ侍けるに、歳暮のこころを
俊惠法師
歎きつつ今年[※ことし]も暮れぬ露の命いけるばかりをおもひ出にして
百首歌奉りし時
小侍從
思ひやれ八十[※やそ]ぢの年の暮なればいかばかりかはものはは悲しき
題しらず
西行法師
昔おもふ庭にうき木を積み置きて見し世にも似ぬ年の暮かな
攝政太政大臣
いそのかみ布留野[※ふるの]のをざさ霜を經[※へ]て一[※ひと]よばかりに殘る年かな
前大僧正慈圓
年の明けてうき世の夢の醒むべくは暮るとも今日[※けふ]は厭はざらまし
權律師隆聖
朝[※あさ]每のあか井の水に年暮れてわが世のほどのくまれぬるかな
百首歌奉りし時
入道左大臣
いそがれぬ年の暮こそあはれなれ昔はよそに聞きし春かは
年の暮に、身の老いぬることを歎きてよみ侍りける
和泉式部
かぞふれば年殘りもなかりけり老いぬるばかり悲しきはなし
入道前關白、百首歌よませ侍りける時、歳暮のこころをよみて遣はしける
後德大寺左大臣
いはばしる初瀨の川のなみ枕はやくも年の暮れにけるかな
土御門内大臣家にて、海邊歳暮といへるこころをよめる
有家朝臣
行く年ををしまの海女のぬれ衣かさねて袖に波やかくらむ
寂蓮法師
老[※おい]の波越えける身こそあはれなれことしも今はすゑの松山
千五百番歌合に
皇太后宮大夫俊成
今日ごとに今日や限りと惜しめども又も今年[※ことし]に逢ひにけるかな
0コメント