古今和歌集卷第四。秋哥乃上。原文。(窪田空穗ニ依ル戦前ノ校本)


古今和歌集

○已下飜刻底本ハ窪田空穗之挍註ニ拠ル。是卽チ

窪田空穗編。校註古今和歌集。東京武蔵野書院。昭和十三年二月二十五日發行。窪田空穗ハ近代ノ歌人。

はかな心地涙とならん黎明[しののめ]のかかる靜寂[しじま]を鳥來て啼かば

又ハ

わが胸に觸れつかくるるものありて捉へもかねる靑葉もる月。

底本ノ凡例已下ノ如ク在リ。

一、本書は高等専門諸學校の國語科敎科書として編纂した。

一、本書は流布本といはれる藤原定家挍訂の貞應本を底本とし、それより時代の古い元永本、淸輔本を參照し、異同の重要なものを上欄[※所謂頭註。]に記した。この他、參照の用にしたものに、古今六帖、高野切、筋切、傳行成筆、顯註本、俊成本がある。なほ諸本により、本文の歌に出入りがある。(下畧。)

○飜刻凡例。

底本上記。又金子元臣ノ校本參照ス。是出版大正十一年以降。奧附无。

[ ]内原書訓。[※]内及※文ハ飜刻者訓乃至註記。



古今和歌集卷第四

 秋哥上

  秋立つ日よめる

  藤原敏行朝臣

秋來ぬと目にはさやかに見えねども風の音にぞ驚かれぬる

秋立つ日、うへのをのこども、かもの河原に川[かは]逍遥[せうえう]しけるともにまかりてよめる

  貫之

河風の凉しくもあるか打寄する浪とともにや秋はたつらむ

  題しらず

  よみ人しらず

わか背子が衣の裾を吹きかへしうらめづらしき秋の初風

昨日こそさ苗とりしかいつの間に稻葉そよぎて秋風の吹く

秋風の吹きにし日より久かたの天の河原に立たぬ日はなし

久かたの天の河原の渡守君渡りなばかぢ隱してよ

天の川紅葉を橋に渡せばや棚機[※たなはた]つ女[※め]の秋をしも待つ

戀ひ戀ひて逢ふ夜はこよひ天の川霧立ち渡り明けずもあらなむ

  寛平御時、なぬかの夜、うへに侍ふをのこども歌奉れと仰せられける時に、人にかはりてよめる

  友則

天の河淺瀨白浪たどりつつ渡りはてねば明けぞしにける

  同じ御時きさいの宮の歌合の歌

  藤原興風

契りけむ心ぞつらき棚機の年に一たび逢ふは逢ふかは

  なぬかの月の夜よめる

  みつね

年每に逢ふとはすれど棚機の寢る夜の數ぞ少なかりける

棚織にかしつる絲のうちはへて年の緒[※を]ながく戀ひや渡らむ

  題しらず

  素性

今宵來む人には逢はじ棚機のひさしき程に待ちもこそすれ

  七日の夜の曉[※あかつき]によめる

  源宗于朝臣

今はとて別るる時は天の河渡らぬさきに袖ぞひぢぬる

  やうかの日よめる

  壬生忠岑

今日よりは今來む年の昨日をぞいつしかとのみ待ちわたるべき

  題しらず

  よみ人しらず

木の間よりもり來る月の影見れば心づくしの秋はきにけり

おほかたの秋來るからに我が身こそ悲しきものと思ひ知りぬれ

我がために來る秋にしもあらなくに蟲の音聞けば先[※まつ]ぞ悲しき

物每に秋ぞ悲しきもみぢつつ移ろひ行くを限りと思へば

獨[※ひとり]寢[ぬ]る床[※とこ]は草葉にあらねども秋來るよひは露けかりけり

  是貞のみこの家の歌合のうた

いつはとは時はわかねど秋の夜ぞ物思ふ事の限りなりける

  かんなりの壺に人人あつまりて、秋の夜をしむ歌よみけるついでによめる

  みつね

かくばかりをしと思ふ夜を徒にねて明すらむ人さへぞうき

  題しらず

  よみ人しらず

白雲にはね打ちかはし飛ぶ雁の數さへ見ゆる秋の夜の月

さ夜中と夜はふけぬらし雁がねの聞ゆる空に月渡る見ゆ

  是貞のみこの家の歌合によめる

  大江千里

月見ればちぢに物こそ悲しけれ我が身一つの秋にはあらねど

  忠岑

久かたの月の桂[※かつら]も秋はなほ紅葉すればや照りまさるらむ

  月をよめる

  在原元方

秋の夜の月の光しあかければくらぶの山も越えぬべらなり

  人のもとに罷れりける夜、きりぎりすの鳴きけるを聞きてよめる

  藤原忠房

蟋蟀[※きりぎりす]いたくな鳴きそ秋の夜の長き思ひは我ぞまされる

  是貞のみこの家の歌合のうた

  としゆきの朝臣

秋の夜の明くるも知らず鳴く蟲は我がこと物や悲しかるらむ

  題しらず

  よみ人しらず

秋萩も色づきぬればきりぎりすわが寢ぬごとや夜は悲しき

秋の夜は露こそことに寒からし草むら每に蟲のわぶれば

君しのぶ草にやつるる故里は松蟲の音ぞ悲しかりける

秋の野に道もまどひぬ松蟲の聲する方に宿やからまし

秋の野に人まつ[※待‐松]虫の聲すなり我かとゆきていざとぶらはむ

もみぢ葉の散りて積れる我が宿に誰れをまつ蟲ここらなくらむ

蜩[ひぐらし]の鳴きつるなべに日は暮れぬと思ふは山の陰にぞ有りける

ひぐらしの鳴く山里の夕ぐれは風よりほかに訪[※と]ふ人もなし

  はつかりをよめる

  在原元方

待つ人にあらぬものから初雁のけさ鳴く聲のめづらしきかな

  是貞のみこの家の歌合のうた

  とものり

秋風に初雁がねぞ聞ゆなる誰が玉づさをかけて來つらむ

  題しらず

  よみ人しらず

我がかどにいなおほせ鳥の鳴くなべにけさ吹く風に雁は來にけり

いと早も鳴きぬる雁か白露の色とる木木ももみぢあへなくに

春霞かすみていにし雁がねは今ぞ鳴くなる秋霧の上に

夜を寒み衣かりがね鳴くなべに萩の下葉もうつろひにけり

    この歌はある人のいはく、柿本の人まろがなりと

  寛平御時きさいの宮の歌合のうた

  藤原菅根朝臣

秋風に聲をほにあげてくる舟はあまのと渡る雁にぞ有りける

  雁の鳴きけるを聞きてよめる

  躬恒

憂き事を思ひつらねて雁がねのなきこそ渡れ秋の夜な夜な

  是貞のみこの家の歌合のうた

  忠岑

山里は秋こそ殊にわびしけれ鹿のなく音に目をさましつつ

  よみ人しらず

奧山に紅葉踏みわけ鳴くしか[※鹿]の聲きく時ぞ秋は悲しき

  題しらず

秋萩にうらびれをれは足引の山下とよみ鹿の鳴くらむ

秋萩をしがらみ伏せて鳴く鹿の目には見えずておとのさやけさ

  是貞のみこの家の歌合によめる

  藤原敏行朝臣

秋はぎの花咲きにけり高砂[※たかさご]のをのへの鹿は今や鳴くらむ

  昔あひ知りて侍りける人の、秋の野に逢ひて、物がたりしけるついてによめる

  みつね

秋萩の古枝[※ふるえ]にさける花見ればもとの心は忘れざりけり

  題しらず

  よみ人しらず

秋萩の下葉色づく今よりやひとりある人のいねがてにする

鳴き渡るかりの淚や落ちつらむ物思ふ宿の萩の上の露

萩の露玉にぬかむと取れば消[※け]ぬよし見む人は枝ながら見よ

    ある人のいはく、この歌はならのみかどの御歌なりと

折りて見ば落ちぞしぬべき秋萩の枝もたわわにおける白露

萩か花散るらむ小野のつゆじも[※露霜]に濡れてを行かむ小夜[※さや]はふくとも

  是貞のみこの家の歌合によめる

  文屋あさやす

秋の野におく白露は玉なれやつらぬきかくる蜘蛛の糸すぢ

  題しらず

  僧正遍昭

名にめでて折れるばかりぞ女郎花われおちにきと人に語るな

  僧正遍昭がもとに、奈良へまかりける時に、男山にて女郎花を見てよめる

  ふるのいまみち

をみなへし憂しと見つつぞ行きすぐる男山にし立てりと思へば

  是貞のみこの家の歌合のうた

  としゆきの朝臣

秋の野に宿りはすべし女郎花名をむつまじみ旅ならなくに

  題しらず

  をののよし木

女郎花おほかる野べに宿りせばあやなくあだの名をや立ちなむ

  朱雀院の女郎花合[※あはせ]に、よみて奉りける

  左のおほいまうち君

をみなへし秋の野風に打靡き心ひとつを誰れに寄すらむ

  藤原定方朝臣

秋ならで逢ふこと難き女郎花あまの河原に生ひぬ物ゆゑ

  つらゆき

誰があきにあらぬ物ゆゑ女郎花なぞ色にいでてまだき移ろふ

  みつね

妻戀ふる鹿ぞ鳴くなる女郎花おのがすむ野の花と知らずや

女郎花吹きすぎてくる秋風は目には見えねど香こそしるけれ

  ただみね

人の見る事や苦しき女郎花秋霧にのみ立ち隱るらむ

ひとりのみ眺むるよりは女郎花わが住む宿に植ゑてみましを

  物へまかりけるに、人の家に女郎花植ゑたりけるを見てよめる

  兼覧王

女郎花うしろめたくも見ゆるかな荒れたる宿にひとり立てれば

  寛平御時、藏人所のをのこども嵯峨野に花見むとて罷りたりける時、歸るとて、みな歌よみけるついでによめる

  平さだふん

花に飽かでなに歸るらむ女郎花多かる野べにねなましものを

  是貞のみこの家の歌合によめる

  敏行朝臣

なに人か來て脱ぎかけし藤袴くる秋每に野べをにほはす

  藤袴をよみて人につかはしける

  つらゆき

宿りせし人の形見か藤ばかま忘られがたき香ににほひつつ

  藤袴をよめる

  そせい

主知らぬ香こそ匂へれ秋の野に誰か脱ぎかけしふぢはかまぞも

  題しらす

  平定[※貞]文

今よりは植ゑてだに見じ花[※はな]薄[※すゝき]穗[※ほ]にいづる秋は侘びしかりけり

  寛平御時、きさいの宮の歌合のうた

  在原棟梁

秋の野の草のたもとか花薄ほにいでて招く袖と見ゆらむ

  素性法師

我のみやあはれと思はむきりぎりす鳴く夕䕃のやまと撫子

  題しらず

  よみ人しらず

綠なる一つ草とぞ春はみし秋は色色の花にぞ有りける

もも草の花のひも解く秋の野に思ひたはれむ人なとがめそ

月草に衣は摺らむ朝露に濡れてののちは移ろひぬとも

  仁和のみかど、みこにおはしましける時、布留[※ふる]の瀧御覧ぜむとておはしましける道に、遍昭が母の家にやどりたまへりける時に、庭を秋の野につくりて、おほむ物語のついでに、よみてたてまつりける

  僧正遍昭

里はあれて人はふりにし宿なれや庭もまがきも秋ののになる







Lê Ma 小説、批評、音楽、アート

ベトナム在住の覆面アマチュア作家《Lê Ma》による小説と批評、 音楽およびアートに関するエッセイ、そして、時に哲学的考察。… 好きな人たちは、ブライアン・ファーニホウ、モートン・フェルドマン、 J-L ゴダール、《裁かるるジャンヌ》、ジョン・ケージ、 ドゥルーズ、フーコー、ヤニス・クセナキスなど。 Web小説のサイトです。 純文学系・恋愛小説・実験的小説・詩、または詩と小説の融合…

0コメント

  • 1000 / 1000